domingo, 25 de noviembre de 2012

Pre trip. Saarbrücken Deutchland

Paseando por Saarbrücken, Alemania 
Mayo de 2012

Hoy es el primer día que puedo decir que estamos acostumbrados al horario. Cinco horas de diferencia, es mucho y estuvimos algo dormidos durante el día y con sueño liviano durante la noche.
Por suerte, pareciera que el tema de la escuela de las nenas, está solucionado. El director parece ser una persona muy comprensiva y espera a nuestras hijas, cuando lleguemos. Ya nos decidimos por una casa, casi toda amoblada en un barrio muy bonito. El viernes iremos a sacarle fotos. Si bien ya la vimos, lo haremos nuevamente y sacaremos fotos (por temas de seguridad), ya que deberemos decidir qué se queda y qué se va (hablando de muebles y adornos).
Por otro lado, estuvimos paseando por los alrededores y parece una ciudad muy amigable. La gente, sabe inglés (en los negocios, casi todos), un poco de francés, italiano y dos o tres palabritas de español.

La señora que nos asesoró y acompañó en lo que se refiere a la localización, nos va explicando algunas costumbres del lugar. Por ejemplo, el tema de la propina. Acá, no está bien visto que se otorgue más de un 10% porque se lo puede considerar ofensivo. De más está decir, que me puedo acostumbrar a eso. El tema de los saludos, ya estábamos al tanto: besos no. Eso, no significa que sean descorteses, sino todo lo contrario. Son bastante pacientes e incluso hacen chistes... bueno, lo del chiste nos pasó en una pizzería... los tanos siempre son y serán así.
Nos ocurrió en el almuerzo de hoy, cuando volvíamos de Luxemburgo. Decidimos almorzar en una pizzería, ya que preferimos algo liviano. Como es normal, primero la mesera te habla en alemán, y nosotros respondemos "Sorry, in English, please". Entonces, la mesera baja un cambio, y nos habla pausadamente, en inglés "what do you drink?". Luego, nos tomamos unos minutos para decidir la pizza... había casi 70 opciones... y tratamos de adivinar los ingredientes porque el menú estaba escrito en alemán. Aunque tratándose de ingredientes para pizza, algunos se escriben parecido, por lo que decidimos evitar aquellas palabras que no conocíamos. Pedimos una pizza grande para compartir, de mozzarella y salamín.

Al principio, la mesera  preguntó si yo no quería nada... porque la gente suele ordenar una pizza entera, para uno solo. Comen mucho por estos lugares. Cuando llegó la pizza, ya venía preparada para compartir. Nos sirvieron la mitad, para cada uno, en platos diferentes. Pero los platos no los trajo la mesera, sino un señor. Primero, me sirvió a mí y dijo: la pizza de salami. Y luego, se acerca a Germán y dijo, la pizza mit mushroom (pizza de champiñones)...y esperó un ratito a que reaccionáramos... Pero Germán le contestó que igual, no importaría mucho si se confunden, porque tenía hambre. Mi esposo dijo "I´m hungry...so, I don´t care”. Y nos reímos los tres. Luego del almuerzo, la mesera nos trajo la cuenta y nos habló, nuevamente en alemán. Al ver nuestras caras, se apresuró a decir: "Have a nice day!!" ¡Ahora sí! Thanks! You too! Le respondimos.

¡Espero que ustedes, también tengan un lindo día!

No hay comentarios:

Publicar un comentario